Nước đổ bốc lại sao đầy

Direct English translation

Once water has been poured out, even if scooped back up, how could it be full again?

Equivalent English version

What's done cannot be undone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đổ vỡ, sứt mẻ trong quan hệ hay tình cảm một khi đã xảy ra thì khó lòng bù đắp cho đầy đủ, trọn vẹn như cũ. Cách nói dùng hình ảnh nước đã đổ ra rồi bốc lại cũng không thể đầy nguyên như trước để nhấn mạnh sự mất mát không thể phục hồi.
English explanation
It refers to damage in a relationship or in feelings that, once done, cannot be restored completely as before. The variant uses the image of spilled water that cannot be scooped back to full again, emphasizing irreparable loss.